需要特别说明一下,这里的发展计划可能随时会变更,因为在事情成型前,谁也说不准具体会怎样发展。当前的发展路线并没有国内外的成功案例可供参考,我是在一边走一边修正方向的状态中。当然,我会在标题中标注变更日期,同时在文章开头注明每次变更的主要内容。 修订记录 2020年6月3日,第一次公布方案。 2020年6月22日,本次修订对细节进行了大量的完善说明。 2020年6月23日,本次对有争议的部分增加了解释,附在文章末尾。 正文 承蒙各位朋友的帮助,WP-China-Yes项目在这近四个月来取得了不错的进展。目前有记录的共有115个网站为此写了推广文章;共14位个人和11个企业捐助了5,155.47元现金,和价值1万余元/年的服务器资源;共7人为项目贡献过代码;通过又拍云日志分析,目前用户数1.5w+。 WP-China-Yes项目诞生之初我是希望解决WordPress官方服务在国内访问缓慢的问题。不得不说,这个项目是被wordpress.org的429问题催生出来的,也是在429问题的推波助澜下才得以发展起来。也许429问题某种意义上来说,是一种机遇? 这个项目从插件第一版发布,到如今开始推本土化社区,我也遭到了无数人反对和批评。我对此一直是保持学习的态度,谨慎思考着每个反对的意见,则其善者而从之其不善者而改之。 WP-China-Yes项目未来的路在何方?项目一开始,只是做官方服务加速而已,设想推动整套本土仓库源基础设施的开发工作,之后召集一批企业自愿为广大WordPress用户提供免费的加速源服务。 后来随着接触了越来越多的WordPress从业者,听取了各方意见后,渐渐有了新的思考。WP-China-Yes插件的意义不止于是提供了加速服务。这个项目其实是为国内生态发展开辟了一条崭新的道路,第一次国人知道原来仓库不一定非要用官方的。这就为发展提供了一个契机——中国人可以把生态中涉及的内容握在自己手上 ,由中国人自己设计一套符合国人思维和使用习惯的社区规则,并把这套规则催发出的生态资源通过国区仓库的形式整合进国人的WordPress中。这样,一个中国版的WordPress就诞生了,核心还是原来的核心,只是附加在上面的生态被替换成了国内的。就好像安卓应用市场和谷歌服务框架在国内都被替换了一样。 将这个项目的意义做一个类比:文明的发展是存在瓶颈期的,整体上是一个阶梯性发展的过程,一旦突破了瓶颈就会产生科技大爆炸,短期内跃升至下一个阶梯,如果不突破发展瓶颈,文明将在很长一段时间内缓慢的线性发展。套用在人类发展史上,距今两百多年前珍妮机的发明,将人类带入了工业化社会,从此人类经历了几万年所未有的快速发展阶段。WP-China-Yes插件对于国内WordPress生态的意义恐怕和这是一样的。 在这篇本土化社区发展计划中,我将介绍目前正在推进的两个项目,他们一起组成了WP中国本土化社区的基本盘,未来社区将以此为基础为WordPress在中国的发展做更多工作。 首先是一个立足国情,允许上架付费和闭源应用的中国特色商城,这将是一个和国区仓库直接整合的公益性质的本土商城,不抽成也不做竞价排名。商城为用户提供沉浸式的选购体验,用户的选购、安装、更新推送都将在WordPress已有的框架体系下进行。是的,届时开发者的付费应用也可以通过本土商城为用户统一推送更新,而无需自己维护更新渠道,更无需用户手工下载安装包再覆盖上传…… WordPress应用商城,这十几年来无数人曾经或正在做。但是不得不说,大都没有起色……究其原因,无疑是陷入了怪圈:用户体验不够好+本身知名度不够高+用户知识付费欲望不够强且网上盗版横行 => 没用户 => 开发者没理由入驻或压根不知道平台的存在 => 没有足够的优质作品 => 没用户。 一个死循环,而且似乎很难找到突破口? 为了寻找这个突破口,在本土商城之前,一个铺垫性的项目会先上线。这个项目也是目前工作中的重中之重。 我认为,这个项目将会是一个撬点,一个足以撬动整个国内生态的撬点——i18n字符串的自动化翻译算法以及基于此开发的提供完整汉化支持的国区仓库。 有很多人质疑我:“机器翻译质量根本不行、机器翻译无法处理一些特殊标记,技术上不可行、如果机器翻译可行,官方早就做了”,如此等等…… 对此,首先需要说一下,技术上已经验证过是可行的了,因为我已经做出来了,参考fanyitest.wp-china.org,对于质疑质量不行的观点,我尝试解释一下,完全指望机器翻译肯定是不行的,机器翻译只是提供了一个原始的驱动力,用来和其他优势一起聚集全国用户,并驱动用户来贡献翻译校准,这些相辅相成才能在短期内补足中国生态十几年来的遗漏。让我们来尝试捋一下整个发展思路: 假如我告诉你,现在有一个插件,可以本土化你的WordPress,为所有官方服务加速,并提供整个官方仓库的完整汉化支持,同时支持微调汉化结果。只需要安装这一个插件,就能解决WordPress在国内的各种水土不服,你会安装吗? 对此,我认为,也许大佬们看不上,但是对一般用户来讲是有足够吸引力的,机器翻译的结果虽不说质量多高,但是看懂是没问题的,这就够了。并且这个插件是唯一的,短期内不太可能出现山寨品,因为不像最初的WP-China-Yes插件,只要搭建个反代就能山寨一份出来,然后声称自己早就想到了(事实上,这样说的人一般忽略了跟在别人屁股后面抄袭无异于有人告诉他“沙漠往南有水”,如果前面没有这个领头人,这人大概是要迷失在沙漠里的)。机器翻译对i18n字符串的处理算法和自动翻译与仓库整合的整套解决方案是存在一定技术门槛的,不直接盗用源码的情况下想仿制一个出来有一定难度。当然,为了保持领先,我会暂时对源码闭源。是的,开发这个自动翻译,除了增加用户粘性外,最主要的作用就是防止抄袭了。抄袭的危害很大,抄袭使这个项目无法聚集全国用户,无法聚集全体力量。力量都被分散到各个抄袭者手上了,这事实上的阻碍了国内生态的发展。要知道,抱团才能干大事。 不过,也有人说全量汉化支持对用户的吸引力不够大。对此,我推荐你看一下这款插件:Loco Translate ,他的安装量是1000000+,这1000000都是非英语母语的人安装的。再加上那个养活了薇晓朵团队十几个人的薇晓朵数字商城,相信用户对本土化翻译的需求是超乎你我想象的。 刚刚有提到,说自动翻译是一个原始的驱动力,这个驱动力是如何体现的?那就是前面说的“支持用户微调翻译结果”,用户微调的过程其实就是翻译校准的过程,校准结果除了会在用户本地生效外还会被传输到“协同翻译平台”,经过管理员审核后会直接被用来优化机器翻译结果,日后机翻的时候如果刚好匹配上被校准过的字符串,会直接调用。是的,越用越准确。这就是原始驱动力的体现,这是在变相的引导用户贡献人工翻译,并且这个过程只讲利己。这样在被用户需要的同时,事实上的丰富了国内的生态资源。 好的,通过上面那部分的推导,我们暂且得出一个结论:这样一个提供服务内化&全量汉化的插件会有需求,用户会希望能安装上这个插件来帮助他更愉快的使用WordPress,并且这个需求具有普适性。 那么,接下来怎么做?用户换量计划!先由一些我所紧密联系的国内知名开发者牵头,将WP-China-Yes设置为其产品推荐插件,在有了大哥带头示范后,再向全国开发者复制这一模式。 用户换量是最快速且低成本的用户群体获取方式,大家先将各自的用户群聚集在WP-China-Yes插件下,由此换来日后国区商城的入驻名额。 经过前面的推论,我们知道,WP-China-Yes将会拥有足够的用户存留度,只要带来的用户,在将来都将是国区商城的直接消费群体,每个参与换量计划的开发者都可以享受其他开发者带来的流量,互相成就。 聚集全国用户群体,这就是本土商城的突破口,有了用户群之后才能拓展更多玩法。现在我们知道了,这个商城将会有足够的用户群体参与消费,但是然后呢?国内用户的版权意识并不强烈,知识付费意识也不高,这可怎么办? 由社区统一组织法律援助!有了用户基础,就有了谈判的资本,可以和律师事务所合作。统一为社区开发者提供无偿法律援助。就算谈不成,我也可以自掏腰包组织打一两场官司,之后相信大家都能预见到,只要成功了一两次,就会起到杀鸡儆猴的效果。之后只需要发发律师函就可以了。 好了,用户群体有了,用户版权意识虽然没提高,但是把盗版倒卖的商家给打掉了,这样用户也就无盗版可用了,算曲线救国。那么接下来就回到了比较重要的问题上:如何提升商城的用户体验? 我认为,无需做太多工作,因为必须要认识到,得益于本土仓库这个思想的诞生。本土商城一样可以直接整合进本土仓库,届时,用户会像安装官方仓库的包一样,方便的安装国区商城的包。只需要额外开发一套购买逻辑,并在官方仓库的菜单栏上增加“国区商城”的选项即可。 是的,所有安装了WP-China-Yes的用户,直接就是商城用户。只要不卸载WP-China-Yes,他们就将一直看到国区商城的优秀作品。 到这里,经过推演,国内商城无法成功的僵局似乎打破了?是的!至少我认为是的。 现在,我们得出了以下发展路线: 为WordPress提供服务内化&全量汉化的WP-China-Yes负责聚集和留存用户 => 国内开发者通过用户换量计划,将各自用户群体聚集在WP-China-Yes插件上,并由WP-China-Yes锁住用户,做到来多少留多少 => 社区统一法律援助,直接维护开发者利益,全国范围内打击掉盗版倒卖行为 => 商城前端集成在WP-China-Yes插件中,为用户提供沉浸式的选购体验 => 让开发者有钱赚…
Read More